Translation of "non desidero" in English


How to use "non desidero" in sentences:

E se non è abbastanza per tenere in vita un uomo, allora, in tutta onestà, non desidero vivere.
And if this be not enough to keep a man alive then in good faith, I long not to live.
Non desidero parlare di suo figlio o solo sentirlo nominare.
You know you prefer facing. I've no wish to discuss your son or even to hear his name mentioned.
Non quando non desidero altro che proteggerla.
Not when all I want to do is protect her.
Non desidero essere vista con un fuorilegge.
I do not wish to be seen with an outlaw.
Un nome che non desidero ripetere.
Yes, a name I don't care to say again.
Non desidero essere corteggiata da chi ancora ama mia sorella.
I Will not be courted by someone who is stiil in love with my sister.
Non desidero essere amata per Ia mia famiglia.
I do not wish to be loved for my family.
Non desidero altro se non convincermi che tutto quell'orrore sia una finzione.
AII I want is to know that this atrocity is false.
Vi chiedo perdono, non desidero interrompere tradizione familiare.
If I may beg indulgence for not wishing to break family tradition.
Non desidero combattervi... ma io non lascero' l'Impero... alla merce' di un ciarlatano senza scrupoli!
I do not wish to fight you... but I will not leave the Empire... at the mercy of an unscrupulous charlatan!
Perché il mondo non vuole accettare che non desidero più stare con Eddie?
Why can't the world accept the fact I don't want to be with Eddie anymore?
Se durante il mio periodo di assenza il signor Hutchen dovesse disputare un incontro di pugilato con il signor Chambers, non desidero venirne informato.
If while I am gone... if Mr. Hutchen happens to get into a sparring match... with Mr. Chambers, I don't want to hear about it.
Così a voi tizi io dico, non desidero lottare.
Surely, I say unto you dudes, I do not wish to fight.
Mi perdoni, signora Presidente... se non desidero essere giustiziato unicamente sulla base del suo presentimento.
You'll forgive me, Madam President, if I don't wish to be executed based solely on your gut feeling.
Naturalmente, non desidero altro che compiacere il delfino e mia madre.
Of course I want to please the dauphin and my mother.
Allora capirai che non desidero sentirmi in debito verso un Cristiano.
Then you will understand that I do not wish to be indebted to a Christian.
Non desidero farvi del male ma se cercate di fermarmi lo faro'.
I do not wish to harm any of you, but if you try and stop me, I will.
Non desidero farti del male Colonnello Mitchell.
I do not wish to harm you, Colonel Mitchell. Then drop... the stick.
E se Bon Temps e' vicina quanto dice che e', allora presto li vedro' e non desidero affatto macchiare la nostra riunione.
And if Bon Temps is close, as you say it is, then I'll see them soon and I do not wish to sully our reunion.
Non desidero cambiare nulla in Inghilterra, eccetto il tempo.
I've no desire to change anything in England, except the weather.
Signor Newlin... non desidero fare uno spargimento di sangue quando non e' necessario.
Mr. Newlin I do not wish to create bloodshed where none is called for.
E poiche' non desidero negarlo piu' di non negare me stessa, mi perdonerete se aspettero' un marito che non ritenga 'perdonabile' la mia ascendenza, ritenendolo non necessario e non bisognosa di grazia.
Since I wish to deny her no more than I wish to deny myself you will pardon me for wanting a husband who feels 'forgiveness' of my bloodline is both unnecessary and without grace.
Non desidero altro che essere sua moglie.
I wish for nothing if not to be his wife.
Non desidero altro che separarmi da te, e da chi disobbedisce ai miei ordini.
I seek nothing, except the parting of ways. From you, and those who would break from my command.
Non desidero affatto danneggiare il nostro studio, il tuo... studio.
I have no desire to hurt our firm-- your firm.
Non desidero farti alcun male, dico davvero, Godders.
I honestly mean you no harm, Godders.
Non so tu, ma io non desidero affatto sapere cosa succedera', quando una malvagia multinazionale diventera' onnisciente.
I don't know about you, but I don't really want to see what happens when an evil multinational becomes omniscient.
Sei mio amico, e non desidero vederti soffrire piu' del dovuto.
You are my friend and I do not wish to see you suffer any more than you have to.
Non desidero ne' altezze inusuali, ne' nausee da movimenti sussultori, ne' il pensiero di avere i vostri colli a contatto con le mie chiappe.
I don't care for heights, motion sickness or the thought of your necks touching my buttocks.
Non desidero di meglio per lui.
That is all I want for him.
Non... desidero legare Elena a Katherine.
I have no desire to tie Elena to Katherine.
Io non desidero altro che la mia torni a fare il suo.
All I want is mine to go back to hers.
Semplicemente non desidero parlare di sciocchezze.
I've simply no wish to talk nonsense.
Semplicemente che non desidero perdere la mia cameriera.
Only my desire not to lose my maid.
Non desidero essere torturato ancora, chiedimi qualsiasi cosa, rispondero'.
I have no wish to be tortured again. Ask me a question, I will answer it.
Vostra Eminenza... non desidero minimamente partecipare a questo gioco a cui giocate voi tutti.
Your Eminence, I do not wish to play this game I see you all play.
Non desidero aiutarti... solo di vederti morto.
I have no wish to help you. Only to see you dead.
Io di certo non desidero morire oggi.
I for one do not wish to die this day.
Non desidero fare un giro nel tuo mondo rivoltante.
I do not wish to take a tour of your revolting world.
Non desidero altro che lei sappia che... la famiglia puo' avere un clima amorevole.
What I want is for her to know that family can be a loving thing.
E ti amo cosi' tanto perche' vuoi questa cura, perche' non desidero altro che farla tornare.
And I love you so much for wanting to find this cure, because I'd like nothing more than to get her back.
Ma voglio diventarlo. Non desidero altro.
But I want to be one more than anything.
No, dottore, non desidero gli uomini.
No, Doctor, I'm not desiring men.
Se non lo farete non desidero darvi altri messaggi.
I desire to lead you, but you do not wish to listen to my messages.
Cosa succede se non desidero le date?
What if I don’t want dates?
Non desidero che voi, cari figli, viviate i messaggi e nello stesso tempo facciate il peccato, che non mi è gradito.
I do not want you, dear children, to live the message and be committing sin which is displeasing to me.
Non desidero investire denaro in Senegal visto il clima economico sfavorevole, e così vicino alla mia terra.
I do not wish to invest the money in Senegal due to unfavorable economic climate, and so close to my country.
1.9582641124725s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?